Edward
MacDowell (1860 - 1908)
Piano Music,
Volume 2
It would seem fair
to say that Edward MacDowell was not only the most prominent American composer
of the nineteenth century but also the first to see a considerable number of
his works performed in Europe. At an early age MacDowell proved to be
greatly gifted in both painting and music. He went to Paris
for his studies and even while he took courses at the Conservatoire, where he
was a classmate of Debussy, he was advised to switch to painting as a career.
Yet in 1878 he went to Germany to continue his studies on the piano and
in composing. Stuttgart, Wiesbaden, and Frankfurt were early stations of his stay in Germany. When in 1882, on the occasion of a visit to Liszt,
that master invited him to play his (MacDowell's) first piano concerto at a
festival that same year, there was no longer any doubt that MacDowell was now a
rising musician. He returned home in 1884, but later returned to Europe for another prolonged stay. After his final
repatriation in 1888, he appeared in Boston as composer
and pianist, and was from then on until his untimely death in 1908 an
outstanding personality in the musical life of America.
MacDowell's works
attracted all the greatest interpreters of the time. It was Nikisch who first
conducted his symphonic poem Lancelot and Elaine. In 1896, he was called
to Columbia University to head
there the newly created music department, a high honour at a time when music
was not considered a subject worthy of the academic accolade. But MacDowell's
stay at Columbia was hardly the happiest or most successful
part of his career, and he resigned in 1904. He received honorary degrees from
the Universities of Pennsylvania and Princeton, and was made a member of the American Academy of Arts and Letters.
Being a fine
pianist himself, MacDowell's best compositions were written for that
instrument: the first and second Modern Suite, two piano concertos, and
collections of short pieces called by such characteristic names as Fireside
Tales, New England Idyls, Woodland Sketches, Forest Idyls. The titles of his four sonatas are indicative of the romantic dreamer
that MacDowell was: Tragica, Eroica, the Norse and the Keltic
Sonatas. Besides a number of songs, he also composed a smaller number of
orchestral works, among them Hamlet and Ophelia, and Lamia (after
Keats). MacDowell, as the story of his life as well as his literary
inclinations show, was a high I y cultured man; a poet in music, a Romantic in
the declining years of Romanticism.
Teresa Carreno,
the noted Venezuelan pianist who was MacDowell's boyhood teacher, was the first
person to play MacDowell's music in America. It happened
that while MacDowell was studying in Europe, he sent Madame Carreno, who was
then in America, a roll of manuscript along with a letter
in which he said: "Dear Teresa: You know how I have always valued your
advice. Look these over. If they are no good, put them in the paper basket and
tell me, and I'll never write another note." Madame Carreno opened the
bundle and there she found MacDowell's First Suite, the "Witches
Dance," and several other pieces which later helped to make him
famous. "I played them over," she once related. "They were
splendid. I was to give a recital in Chicago in two weeks,
so I learned some of them, played them there - and that was the first MacDowell
ever played in concert in the New
World." The First
Modern Suite, Opus 10 was composed in 1881 and dedicated to the wife of his
teacher and friend, Joachim Raff. It was first published in 1883 and subsequently
republished with minor changes in 1891, 1896, 1904 and 1906. The revised 1906
edition was used for this recording. The Suite is in six movements,
opening with a powerful Praeludiurn. The Presto that follows is a
light elfin-like romp. MacDowell writes: "'The Presto looks so
innocent and easy, very much as Robert Louis Stevenson expressed it when he
said, 'It really looks like music if you hold it far enough away."' The Andantino
ed Allegretto is serene and contemplative. MacDowell prefaces it with a quotation
from Virgil, "Per amica silentia lunae". The Intermezzo was
shortened and lengthened by the composer several times. In an interview with
Mrs. Crosby Adams in 1899, he stated: "The Intermezzo was
re-written and lengthened after hearing from a famous artist who complained
that it was 'too short to put between pieces and not long enough to play by
itself' -and then he never played it!" The Rhapsodie is dark-hued,
majestic and almost Brahmsian. MacDowell provides a poetic motto on the score
from Dante's Inferno: "Lasciate ogni speranza/Voi ch'entrate".
Of the Fugue, MacDowell wrote: "I’m very proud of that fugue. It was
written just after finishing counterpoint, and those four notes are used in
every possible way, upside down, backwards and forwards. After I played it for
Raff, he said to me, 'Never let me hear that thing again.' Raff did not like
fugues."
.
Amourette, Opus
1, and In Lilting
Rhythm, Opus 2, were published by P. L. Jung in 1896 and 1897 under the
pseudonym Edgar Thorn (Thorne). Il1ustrative of the shy and modest reserve of
MacDowell is the story of the mythical "Edgar Thorne, "who became a
person of some consequence in New
York City. Reference has
frequently been made to MacDowell's use of this nom de plume in
connection with the writing of his Marionettes, the royalty of which was
given over to a needy friend. But comparatively few people know of its first
use, which was in connection with the Mendelssohn Glee Club. At the time of
MacDowell's taking over the direction of the club (18%) he found that the work
with the singers offered to him a new avenue of musical expression and
presented a desire to compose some music suitable for their use. But with his
usual modesty he feared that if the men knew that the new songs he was
presenting for their examination were of his own composition, they would feel
under obligation to sing them. So one night he appeared at rehearsal with two
new songs, under the name of "Edgar Thorne," and simply asked them to
try them over, if they liked them to sing them, perhaps in concert. The songs
proved very effective, won the instant approval of the club, and remained
"favourite" numbers. MacDowell used the same acid test on his poems,
often copying texts which he had written for his own songs on the board for the
use of his classes in composition either anonymously or under the signature of
"Edgar Thorne."
In 1949 Marian
MacDowell (Edward MacDowell's wife) w rote the following about the Six Idyls
After Goethe, Opus 28: "When MacDowel1 had been at the Frankfurt Conservatory
about two years, studying piano with Carl Heymann and composition with Joachim
Raff, the position of piano instructor there was made vacant by Heymann's
resignation. Although on I y twenty, MacDowell was recommended for the position
by both Raff and Heymann, but was not accepted because of his youth. Denied
this opportunity he began to take private pupils, among them the young counts
and countesses who lived at the ancient castle
of Erbach-Fürstenau, a three-hour train journey from Frankfurt. This necessitated a weekly trip to the castle, which
he tumed to good account by using the long train ride to familiarise himself
with the works of Goethe, Heine, Schiller and other German writers. There is no
record of appreciable musical accomplishment on the part of any of his
aristocratic pupils, but for MacDowel1 the time was not wasted. The Idyls
After Goethe and Poems After Heine are doubtless the indirect if not
direct result; they are among his earlier compositions and must have been
written not long afterward." The Six Idyls After Goethe were first
published in 1887 and reprinted with English translations of the poems in 1898.
An "augmented" edition was published in 1901. According to Oscar
Gearge Sonneck, cataloguer of MacDowell's works at the Library of Congress, why
this 1901 edition is called "augmented", "is not clear, since
the changes from the 1887 edition are not frequent, and affect on I y the
melody, harmony, orthography, or interpretation of single bars. Nothing has
otherwise been added. The composer's own translations of the poems are used in
this edition." Below are the original texts and MacDowell's own
translations:
I. In The Woods
|
Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu
suchen,
Das war mein Sinn.
Im Schatten sah ich
Ein Blümchen
steh'n,
Wie Steme
leuchtend,
Wie Äuglein schön.
Ich wollt'es
brechen,
Da sagt'es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?
Ich grub's mit
allen
Den Würzlein aus,
Zum Garten trug
ich's
Am hübschen Haus.
Und pflanzt'es
wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.
-Goethe
|
Through woodland
glades,
One springtide
fair,
I wandered idly,
With ne'er a
care.
I stooped to
pluck
A tiny flower,
When lo! it
sighed
From out it's
bower.
"Why break
my life
An idle hour?
To fade and waste
My woodland
dower."
Then to my
heart,
I took the
flower,
With tender hand
And love's soft
power.
And there it
blooms
Forever fair,
For love is
ours,
With ne'er a
care.
.
|
II. Siesta
|
Unter des Grünen
Blühender Kraft,
Naschen die Bienen
Summend am Saft.
Leise Bewegung
Bebt in der Luft,
Reizende Regung,
Schläfernder Duft.
-Goethe.
|
Under the
verdure's
Fragrance rare,
Midsummer extasy
Throbs in the
air,
Drowsy and sweet
As a lullabye
fair.
|
III. Ta The
Maanlight
|
Füllest wieder
Busch und ThaI
Still mit
Nebelblanz,
Lösest endlich auch
einmal
Meine Seele ganz-
Selig, wer sich vor
der Welt
Ohne Hass
verschliesst,
Einen Freund am
Busen halt
Und mit dem
geniesst.
Was von Menschen
nicht gewusst,
Oder nicht bedacht,
Durch das Labyrinth
der Brust
Wandelt in der
Nacht.
-Goethe: " An
den Mond "
|
Streaming over
hill and dale
Hail! O pallid
rays;
Again thou
free'st my weary soul
From the dross
of days.
What by men was
ne'er beknown,
Comes with thy
mystic light,
And through the
soul's deep labyrinth,
Wanders in the
night.
|
IV. Silver
Clouds
|
Leichte
Silberwolken schweben
Durch die erst
erwärmten Lüfte,
Mild, von Schimmer
sanft umgeben,
Blickt die Sonne
durch die Düfte;
Leise wallt und
drängt die Welle
Sich am reichen
Ufer hin;
Und wie
reingewaschen, helle,
Schwankend hin und her
und hin,
Spiegelt sich das
junge Grün.
-Goethe.
|
Silver clouds
are lightly sailing
Through the
drowsy, trembling air,
And the golden
summer sunshine
Casts a glory
everywhere.
Softly sob and
sigh the billows,
As they dream in
shadows sweet,
And the swaying
reeds and rushes
Kiss the mirror
at their feet.
|
V. Flute Idyl.
|
Bei dem Glanz der
Abendröthe
Ging ich still den
Wald entlang,
Damon sass und
blies die Flöte,
Dass es von den
Felsen klang,
So la la, re lalla!
Und er zog mich an
sich nieder,
Küsste mich so
hold, so süss.
Und ich sagte:
blase wieder!
Und der gute Junge
blies,
So la la, re lalla!
Meine Ruh' ist nun
verloren,
Meine Freude floh
davon,
Und ich hör' vor
meinen Ohren
Immer nur den alten
Ton,
So la la, re
lalla!
-Goethe.
|
In the woods
eve, I wandered,
Through the
sunset's crimson light.
There sat Darnon
playing softly,
On the flute for
my delight –
So, la, la.
Ah, he swore he
loved me truly,
Begged me would
I love him too,
And bewitched me
with his music,
As it thrilled
the forest through -
So, la, la.
Now my heart
ne'er ceases longing
For a lover
proven false,
And that cruel,
haunting music,
Still my
restless soul enthralls -
So, la, la.
|
VI. The
Bluebell.
|
Ein Blumenglöckchen
Vom Boden hervor
War früh gesprosset
In lieblichem Flor.
Da kam ein Bienchen
Und naschte fein:
Die müssen wohl
beide
Für einander sein.
-Goethe.
|
An azure
bluebell
All daintily
sweet,
Had early
blassomed
The Springtide ta
greet.
A bumble-bee
came
And kissed her
soft cheek;
Ah! surely
they're lovers
Who each other
seek.
|
Edward MacDowell
composed his Sonata No.3 ("Norse"), Opus 57 in 1900,
dedicating it to Edvard Grieg. On the opening page of the work MacDowell
provides his own poetic motto:
Night had fallen on a day of deeds.
The great rafters in the red-ribbed hall
Flashed crimson in the fitful flame
Of smouldering logs.
And from the stealthy shadows
That crept 'round Harald's throne,
Rang out a Skald's strong voice,
With tales of battles won;
Of Gudrun's love And Sigurd,
Siegmund's son.
Lawrence Gilman,
in his book Edward MacDowell - A Study (1908) writes: "The
spaciousness of the plan of the Third Sonata, the boldness of the drawing, the
fullness and intensity of the color scheme, engage one's attention at the
start. MacDowell has indulged almost to its extreme limits his predilection for
extended chord formations and for phrases of heroic span - as in, for example,
almost the whole of the first movement. The pervading quality of the musical
thought is of a resistless and passionate virility. It is steeped in the
barbaric and splendid atmosphere of the sagas. There are pages of epical
breadth and power, passages of elemental vigor and ferocity - passages, again,
of an exquisite tenderness and poignancy. Of the three movements which the work
comprises, the first makes the most lasting impression, although the second
(the slow movement) has a haunting subject, which is recalled episodically in
the final movement in a passage of unforgettable beauty and character."
Program Notes by
Victor Ledin, Copyright 1995, Encore Consultants.